株式会社青春出版社は、10月3日(火)に『ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700』を発売しました。
ネイティブに伝わる700フレーズを網羅
日本人がよく言う「デザートは別腹」という言葉があります。ただ、これをそのまま「I have another stomach for dessert」と英語に置き換えると、ネイティブに失笑される恐れがあるのだとか。
それでは、どう変換したらよいのでしょうか。その答えが『ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700』に書かれています。
「とりあえず、ビールで」「さすがですね!」「(具合が悪いなら)病院に行ったら?」「どっちでもいいですよ」など、日本人がよく使う言葉を、ネイティブに伝わる英語表現に変換しています。仕事、旅行、街中など、さまざまな場面で活用できる便利なフレーズ集です。
著者紹介
著者:キャサリン・A・クラフト<Kathryn A.Craft>
アメリカ・ミシガン州で生まれ、オハイオ州で育つ。ボーリング・グリーン州立大卒。1985年、南山大学の交換留学生として来日。現在、オンラインマガジン『ET PEOPLE!』を発行するかたわら、通訳、翻訳家、英語講師としても活躍。主な著書に『日本人が言えそうで言えない英語表現650』(青春出版社刊)、『朝から晩までつぶやく英語表現200』『そのまま仕事で使える英語表現189』(いずれもちくま新書)などがある。
編訳者:里中 哲彦(さとなか てつひこ)
河合塾教育研究開発本部研究員。著書に『そもそも英語ってなに?』(現代書館)、『英語ミステイクの底力』(プレイス)、『英文法の魅力』(中公新書)など多数。
書籍概要
著者:キャサリン・A・クラフト
編訳:里中哲彦
発売日:2023年10月3日(水)
定価:1,210円(税込)
Amazon:https://amzn.to/46zAS98
PR TIMES:https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000261.000075284.html
【関連記事】
間違えやすい英会話のポイントを言語学者のアンさんが解説! 書籍『なぜ日本人はupsetを必ず誤訳するのか』
英会話を学んでも、言いたいことがなかなか出てこなかったり、自然に使える単語や英文がいまいちわからなかったり、いざ会話をしようとするともどかしい思いをしたことがある人もいるかもしれません。 ...
TOEICでさらなるスコアアップを 桐原書店などが運営の英会話サービス、サブスク型プログラムを提供開始
TOEIC対策の充実などに役立ててもらおうと、桐原書店などが運営するオンライン英会話サービス「KIRIHARA Online Academy」で、サブスクリプション型の定期学習コースがスタートし...
中学生が習う動詞で日常英会話はできる!『英語 ネイティブが使うのはたった15動詞!』9/7発売
株式会社秀和システムは9月7日(金)、米国出身で「日米ネイティブ」として英語の指導をしているデイビッド・セイン氏の新刊『英語 ネイティブが使うのはたった15動詞!』を発売します。 ネイティ...
U-NOTEをフォローしておすすめ記事を購読しよう